Łukasz Marek Chwistek

Poolast pärit Łukasz õpetab eestlastele vene keelt ja räägib kodus vene-poola-eesti segakeelt

Multilingua Keelekeskuses töötab palju huvitavaid õpetajaid, kel kõigil on rääkida oma lugu, miks sai neist õpetaja ja mis paelub neid õpetajaameti juures, miks on oluline olla pidevalt keeleõppe protsessis ja kuidas seda enda jaoks kõige meeldivaks teha.

Aprillis 2020 avasime sarja, mille raames tutvustame keelekeskuse õpetajaid. Täna saad lugeda vene keele õpetajast Łukasz Marek Chwistek. Põnevat lugemist!

Łukasz teadis alati, et tahab saada vene keele õpetajaks. Juba 5-aastaselt ütles ta emale, et tulevikus õpetab ta inimestele seda suurepärast keelt. Samas ütles ta seda poola keeles.

Łukasz on sündinud Poolas, aga juba väga varases nooruses hakkas ta kodus ja koolis rääkima vene keelt. Mõnda aega avaldas talle väga tugevat “mõju” saksa keele õpetaja ja mõneks ajaks “jättis” ta mõtte vene keele õpetamisest kõrvale.

Siis aga ütles vene keele õpetaja Mayia, keda ta tänaseni väga soojalt meenutab, et kes siis veel, kui mitte Łukasz hakkab õpetama vene keelt. Seega otsustas Łukasz Poolast lahkuda ja oma lapsepõlveunistuse täide viia. Ta läks Valgevenesse ja jäi sinna seitsmeks ning pooleks aastaks.

Eestisse sattus aga Łukasz juhuslikult. „Korraga saabus minu ellu väga raske etapp, millest tahtsin üle saada. Otsustasin oma eduka ettevõtte sulgeda, jätta kõik sõbrad ja sugulased ning suunduda tundmatusse. Tegelikult osutus tundmatus kiiresti väga lähedaseks. Tulin Eestisse ja seda nimelt armastuse pärast,“ ütleb ta.

Täna räägib Łukasz kodus peamiselt vene keelt, kuigi väga sageli vene-poola-eesti segakeelt. Nii kummaliselt, kui see ka ei kõla, aga nii see on.

2017. aasta veebruaris tuli noor Poola mees Multilinguasse tööintervjuule. „Mäletan seda päeva väga hästi, see oli kohutavalt külm, kuid päike paistis. Teadsin, et see päev on minu jaoks õnnelik. Mul oli Mallega (Multilingua keelekeskuse juhi Malle Neiga) väga meeldiv vestlus,“ meenutab Łukasz.

Łukasz Marek Chwistek

Üks väheseid meesõpetajaid suures Multilingua peres

Seejärel pidi ta mõneks ajaks Eestist lahkuma. Paari kuu pärast tuli tagasi ja jäi. Alates 2017. aasta suvest on Łukasz ühe vähese meesõpetajana töötanud suures Multilingua peres.

Łukasz õpetab põhiliselt vene keelt. Poola keelt õpetab väga harva, sest poola keel pole Eestis populaarne. Tema õpilased on väga erineva taustaga: diplomaadid, sõjaväelased, arstid, ehitajad, ajakirjanikud, toitumisnõustajad jne.

„Iga kord, kui minu juurde tulevad uued õppijad, ootan huviga nende lugusid. Ma tõesti armastan inimesi, eriti oma õppijaid ja nende soovi õppida vene keelt! Minu õppijad on ainulaadsed,“ ütleb Łukasz entusiastlikult.

Tema sõnul teevad kõik vigu ja ta tahab oma õppijatele kinnitada, et vead on head, sest me õpime neist. Ta lõhub enda sõnul keelebarjääri. Vene keele tunnis räägitakse ainult vene keeles.

Łukasz usub, et keeleõpe areneb selles suunas, et üha sagedamini minnakse klassiruumist välja. „Käin sageli koos oma õppijatega kohvikus, restoranis, kinos, teatris lihtsalt selleks, et sukelduda keelekeskkonda. Pärast kohtumisi väljaspool klassiruumi hakkavad õppijad end palju enesekindlamalt tundma,“ märgib ta.

Temaatiliste saadete vaatamine, huvitavate artiklite lugemine, rääkimine on kõige tõhusam keele õppimise meetod.

Łukasz peab end filoloogiks suure algustähega. Mida keerulisem keel, seda huvitavam tema jaoks on. Nüüd, kus ta tunneb end eesti keeles kindlamalt, julgeb ta öelda, et see on palju lihtsam kui vene või poola keel.

Ta peab end perfektsionistiks, seega ei saa öelda, et ta on eesti keele ära õppinud. Ta jätkab õppimist, mis on muutunud tema suureks hobiks, millele pühendab ka väga palju aega. „Mulle meeldib rääkida, kirjutada, lugeda, kuulata ning pähe õppida,“ kirjeldab Łukasz oma hobiga tegelemist.

Kui küsida, kuidas ta näeb Eesti elu sisserändajana, siis ütleb ta, et tema elu Eestis on rahulikum kui Poolas ja eriti Varssavis. „Miinuseid on igal pool palju, aga kui neid oleks Eestis liiga palju, siis ma siin ei elaks,“ tõdeb Łukasz.

Mida räägivad õppijad Łukaszest?

“Õpetaja Łukasze juurde sattusin õppima läbi õnneliku juhuse. Suhtlustasandil saan vene keelega iseseisvalt hakkama, kuid kirjutada ei osanud vene keeles praktiliselt üldse. Koroonapandeemiaga kaasnenud piirangud panid mind mõistma, et kirja teel suhtlemine võib tulevikus tööalaselt märkimisväärse tähtsusega olla. Multilingua keeltekool pakkuski minusugusele keeleoskajale välja individuaalõppe ning õpetajaks sattus pan Łukasz.

Õpetaja Łukasz on humoorikas, rõõmsameelne, lahke ning avatud suhtleja. Minu jaoks on keeletunnid teinud eriti meeldivaks meie filosoofilised vestlused, mille põhjal on hiljem kavalalt väljakutset pakkuvad kodused ülesanded koostatud.

Kuna tegelen parfümeeriaga, siis on õpetaja Łukasz mind väga palju aidanud ka lõhnamaailma spetsiifilise terminoloogiaga. Lisaks on ta spetsiaalselt välja otsinud minu huviala puudutavad artiklid, mida mul on ka kodutööde väliselt väga huvitav lugeda.

Usun, et õpetaja Łukasz on õpetajaks loodud.”

Kai Laidla, õppija

“On mitmeid näitajaid, mis teevad Łukaszest suurepärase õpetaja. Esiteks on tal õppijale väga paindlik lähenemine, ta suudab mõista, et iga konkreetse õppija vajadus on erinev. Teiseks on tal lihtsalt “must vöö”, kuna ta oskab kohandada õpetamise vahendid ja meetodid vastavalt õppijaga.

Olen üsna hõivatud inimene, kel on kiire elutempo ja seepärast ei saa ma koguda kümneid töölehti, kuna see on lihtsalt võimatu. Seetõttu oleme keskendunud tunnis sõnavarale ja grammatikale üheaegselt, et teha kaks ühes. Kodutööna saan ma mõnikord telesaate vaatamise või mõne ajaleheartikli lugemise veebis, mis annab mulle võimaluse keeleõppeks, kui mu päevakavas peaks ilmnema mõni auk.

Teine asi on tunnis valitsev õhkkond. Łukasz on äärmiselt huvitav inimene ja vestlused temaga on lihtsalt inspireerivad. Ta on suurepärane kuulaja, juhtides dialoogi viisil, mis võimaldab sellest keelelist kasu saada. Selle oskuse tõttu suurendab ta lihtsal viisil sinu enesekindlust rääkimisel, lõhkudes keelebarjääri, mis on minu arvates oluline ja väga kasulik.

Łukasz õpetab ka päris keelt, et oleks võimalik inimestega suhelda, aru saada, mida räägitakse uudistes, raadios ja teles. Ta ei püüa muuta oma õppijat paremaks vene keele asjatundjaks, kui seda oli kirjanik F. Dostojevski. Ta õpetab sulle, kuidas kommenteerida, reageerida, õpetab slängi või kõnes sageli kasutatavaid sõnu. Saad teada, et “blin” pole ainult roog, vaid midagi enamat.”

Waldemar Król, õppija

Łukasz Marek ChwistekKeelekeskuse õppejuht: tema õppimisvõime on muljetavaldav

“Lukasz on väga hea suhtleja ja leiab kergesti kontakti nii õppija kui kolleegiga. Ta on vahva ja innustav õpetaja, kes arvestab õpilase ootustega. Muljetavaldav on ka tema enda õppimisvõime – üsna lühikese ajaga omandas ta väga hea eesti keele oskuse. Ta püüdis seda küll pikalt vaka all hoida, sest tulenevalt elukutsest on ta enda suhtes ülikriitiline. Kui ta viimaks nõustus eesti keeles suhtlema, suutis ta kõiki üllatada, kui hästi ta räägib.

Märkimisväärne on ka Lukasze huumorimeel. Nauditavad on hetked, mil satume kolleegidega eri keeltes uusi sõnu leiutama või kui näiteks Lukasz katsetab meie peal poola keele hääldust.”

Janika Toompere, Multilingua keelekeskuse õppejuht