fbpx
  • ENG
  • RUS
  • Keeltekool
  • Kompetentsikeskus
  • Tõlkebüroo
  • 0Shopping Cart
Multilingua Keelekeskus OÜ
  • Tõlketeenused
    • Kirjalik tõlge
    • Dokumenditõlge
    • Teksti toimetamine
    • Suuline tõlge
  • Hinnakiri
  • Tõlkebüroost
  • Uudised
  • Esita päring
  • Andmekaitsereeglid
  • Tule tööle
  • Kontaktid
  • Menu Menu

Tõlketeenused

  • Suuline tõlge
  • Dokumenditõlge
  • Teksti toimetamine
  • Kirjalik tõlge

Teostame kirjalikku tõlget ning pakume tekstide keeletoimetaja teenust ja keelekorrektuuri ligi 100 erinevas keelekombinatsioonis. Teeme koostööd enam kui 50 kogenud tõlkijaga, mis võimaldab kiirelt ja paindlikult leida teile sobiva lahenduse väga erinevates teemavaldkondades.

Tõlkemahu arvestamine

Tõlkemahtu arvestatakse standardlehekülgedes, 1 lehekülje pikkuseks on 1800 tähemärki koos tühikutega. Standardlehekülje pikkus võib erineda büroost büroosse ja riigist riiki ning on kokkuleppeline. EL maades näiteks on standardlehekülje pikkuseks 1600 tähemärki ja mõningatel juhtudel loetakse hoopis sõnu. Olenevalt šrifti suurusest ja ridade tihedusest võib ühele A4 lehele mahtuda mitu standardlehekülge. Nii või teisiti on hinna kalkuleerimise tegelikuks aluseks tõlkimisele kuluv aeg: tellija ostab vastava hariduse ja kogemustega tõlkija aega. Tähemärkide arv on selle aja ühikuline teisendus, mida on lihtne määrata ja kontrollida nii tõlke teostajal kui tellijal.

Tõlke teostamise kiirus

Tavapäraseks tõlkimise kiiruseks loetakse 5 standardlehekülge päevas, millele vajadusel lisandub 1 päev teksti toimetamiseks. Kvaliteetne tõlge eeldab teksti läbilugemist, mõistmist ning terminite väljaotsimist, seejärel tõlkimist ning mitmekordset läbilugemist võimalike keele- ja näpuvigade parandamiseks.

Tavatõlge

Tavatõlge on grammatiliselt ja tähenduslikult korrektne tõlge, mis rahuldab enamiku üks-ühele suhtlemise situatsioone nii eraisikute kui ka firmade vahel. Kitsad erialased terminid kooskõlastatakse tellijaga või tõlgitakse vastavalt tõlkija parimale teadmisele.

Tehniline tõlge

Tõlgime erinevatesse tehnilistesse valdkondadesse kuuluvaid tekste – käsiraamatud, kasutusjuhendid, hooldusjuhendid jne. Tehniline tõlge eeldab ülitäpset terminikasutust ja teksti üheselt mõistetavust. Rakendame valdkonda hästi tundvat tõlkijat või täiendavat erialast toimetamist. Parima tulemuse saavutamiseks on oluline ka tihe koostöö kliendiga.

Juriidiline tõlge

Juriidiliste tekstide hulka kuuluvad lepingud, kohtudokumendid, aruanded, volikirjad, tõendid, seadused jne. Neid tekste tõlgivad vaid professionaalsed ja end juriidilistes nüanssides kindlalt tundvad tõlkijad. Konfidentsiaalsus käib vaikimisi kaasas kõigi meilt tellitud tõlgetega, sama kehtib ka juriidilise tõlke puhul. Vajadusel oleme valmis alati sõlmima ka täiendava konfidentsiaalsuslepingu, et teie ärisaladused oleksid kindlalt kaitstud.

Reklaamteksti tõlge

Olemasoleva teksti ümberkirjutamine sihtkeelde. Eesmärgiks on algteksti mõtte edasiandmine sihtauditooriumile mõistetaval kujul koos võimalike eritähenduslike allhoovustega. Reklaamtekstide tõlkimisel on rakendatud eranditult vaid sihtkeelt emakeelena kõnelevad tõlkijad.

Tagasitõlge

Tagasitõlget kasutatakse kõige enam reklaamtekstide puhul. Sellisel juhul tõlgitakse sihtkeelne tekst tagasi algkeelde, et veenduda tõlke õigsuses.

Kujundusteenus

Keerukamate tõlkesse saadetavate failide puhul võib vajalikuks osutuda ka hilisem kujundusteenus, et sihtkeelne fail näeks välja samasugune kui algkeelne. Pakume oma klientidele tõlkimisega kaasnevat kujundusteenust ja soovi korral väljastame ka trükifaili.

Transkriptsioon

Pakume oma klientidele ka audio- või videofailidelt teksti mahakirjutamist ehk transkribeerimist. Seda nii eraldi teenusena kui ka hilisemaks tõlkimiseks.

Küsi pakkumust

Keeltekool:
Tel +372 640 8540
info@multilingua.ee

Kompetentsikeskus:
Tel. +372 545 10910
janika@multilingua.ee

Tõlkebüroo:
Tel +372 640 8544
multilingua@multilingua.ee

Keeltekool

  • Keeletestimine
  • Keelekursused
  • Individuaalõpe
  • Ettevõtetele
  • Keeleõpe välismaal
  • Keeleõpe lastele
  • Meist
  • Uudised
  • Andmekaitsereeglid
  • Roheline keeltekoool
  • Kontaktid

Kompetentsikeskus

  • Ettevõtetele
  • Haridustöötajatele
  • Kompetentsikeskusest
  • Koolitajad
  • Andmekaitsereeglid
  • Roheline kompetentsikeskus
  • Kontaktid

Tõlkebüroo

  • Tõlketeenused
    • Kirjalik tõlge
    • Dokumenditõlge
    • Teksti toimetamine
    • Suuline tõlge
  • Hinnakiri
  • Tõlkebüroost
  • Uudised
  • Esita päring
  • Andmekaitsereeglid
  • Tule tööle
  • Kontaktid
© Copyright - Multilingua Keelekeskus OÜ
Scroll to top
Meie veebileht kasutab küpsiseid, et tagada parim kasutuskogemus. Kui jätkate veebilehe kasutamist, eeldame, et nõustute nendega. Küpsiste kohta saate lugeda täpsemalt siit.Ok