For linguistic editing or language editing, a language specialist is applied to whom the target language is the mother tongue. This ensures the absolute linguistic correctness of the translation. If necessary, in addition to the language editor, an expert in the field will also be involved in the editing of specialized texts. We also offer the linguistic editing also of the texts compiled by the customers themselves.
Why should texts be edited?
The need to edit texts is often underestimated, although, in reality, the purpose of editing is to protect the author of the text from his or her own mistakes. Starting from the carelessness, style and grammar mistakes all the way to the changes caused by language development. A specialist in the text is responsible for keeping up with the latest linguistic practices and rules as the language changes constantly over time. Although many of the specialists in their field who have excellent expression skills, they have focused on language learning later than in high school. The purpose of editing is to preserve the author’s style but to do so through the most recent rules so that the text is easily readable in the period in which it is created.