Oral interpretation needs proper preparation. In order to ensure the best translation quality, it would be necessary to provide the translation agency with material on the subject in a timely manner. This gives the interpreter the opportunity to become familiar with the vocabulary and content of the subject. The following explanations for the different types of interpretation help you choose the right interpretation service for your business.
In the case of consecutive interpretation, the interpreter works in the same room with the speaker and translates the text into sections. In the case of consecutive interpretation, it should be taken into account that it extends the event by the time it takes to interpret. Consecutive interpretation is often ordered for training courses, seminars, notarial transactions, and business meetings. If the event lasts more than 3-4 hours, it is necessary to use two interpreters.
In the case of simultaneous interpretation, interpreters work in a separate room or in an interpretation booth and use special simultaneous interpretation equipment. The audience hears simultaneous interpretation from headphones simultaneously with the speaker’s text. Simultaneous interpretation is suitable for events with multiple working languages and/or many participants. Simultaneous interpretation is carried out by two interpreters simultaneously in one language pair. We will also be happy to offer you simultaneous interpretation equipment.
Whispering interpretation is well suited if it is necessary to translate only a few people and for a short time. The interpreter sits next to the listener(s) and interprets quietly so that it can be heard only by them. If the interpretation lasts more than a couple of hours, we recommend that you consider other types of interpretation.
Oral interpretation technique
Ask us for an offer for technical equipment for both consecutive and simultaneous interpreting.
We carry out oral interpretation in the following languages: