1. Täienduskoolitusasutuse nimetus:
Multilingua Keelekeskus OÜ
2. Õppekava nimetus:
A1-taseme prantsuse suhtluskeele täienduskoolitus, moodulid A1.1 ja A1.2 (läbimurre).
3. Õppekavarühm „Keeleõpe“
„Prantsuse keel“.
4. Õppe kogumaht (akadeemilistes tundides):
200 akadeemilist tundi, millest 120 tundi on kontaktõpet ja 80 tundi iseseisvat tööd.
5. Õppekava koostamise alus:
Euroopa keeleõppe raamdokument: õppimine, õpetamine ja hindamine
6. Sihtgrupp ja õppe alustamise tingimused:
Täiskasvanud, kes soovivad alustada prantsuse keele õpingutega või on sooritanud Multilingua koduleheküljel oleva testi tasemele A1 või vähem.
7. Õppe eesmärk:
Omandada keeleoskuse tase A1, mis võimaldab toime tulla igapäevastes korduvates suhtlusolukordades , mis nõuavad otsest ja lihtsat infovahetust tuttavatel rutiinsetel teemadel.
8. Õpiväljundid:
Koolituse lõpuks õppija:
• saab aru tuttavatest sõnadest ja fraasidest, mis on vahetult seotud igapäevaste suhtlussituatsioonidega (pere, sisseostud, kodukoht, töö), kui inimesed räägivad aeglaselt ja selgelt
• saab aru lühikestest lihtsatest tekstidest ja isiklikest kirjadest, oskab leida infot lihtsatest igapäevatekstidest (sildid, plakatid, kataloogid, reklaamid, tööpakkumised, menüüd, sõiduplaanid)
• saab hakkama igapäevaste tüüpiliste suhtlusülesannetega, oskab esitada küsimusi teiste kohta ja vastat enda kohta esitatud küsimustele, suudab suhelda lihtsas keeles, kui partner teda aitab, oskab väga lihtsalt kirjeldada oma perekonda ja teisi inimesi, elutingimusi, haridust ja tööd
• oskab teha märkmeid ja koostada väga lihtsat isiklikku teadet/kirja, täita formulare
9. Õppesisu teemavaldkondade kaupa:
1. Tutvumine. Isikuandmed ja pere. Dokumendid
Tervitused, kõneetikett, tutvumine, tutvustamine, lihtsam enesekohane informatsioon. Tähestik, prantsuse keele hääldus, Prantsuse nimed, ankeediandmed, küsisõnad.
2. Kodumaa, rahvused, keeled
Rahvused ja keeled. Prantsusmaa geograafia, suuremad linnad, saared jne. Kaardilt info leidmine.
3. Haridus, elukutse, töö
Õpingud, elukutse valik. Erialad ja ametid. Keeleoskus. Tööpakkumiskuulutused, tegevused tööl, tööpäeva kirjeldamine.
4. Teenindus ja kaubandus
Postiteenused, pangateenused, poed ja kaubanduskeskused, juuksur jne. Kõnetikett teenindusasutustes. Info asukoha, lahtiolekuaegade ja hindade kohta. Võrdlemine. Juhendite, reklaamide põhisisu mõistmine.
5. Vaba aeg, harrastused ja meelelahutus
Hobid. Vaba aja veetmise eelistused. Kino, teater, kontsert jm kultuuriüritused. Sport. Pühad ja tähtpäevad. Peretraditsioonid. Faktiinfo mõistmine ja kasutamine. Kutse.
6. Söök ja jook
Kohvikud, restoranid jm toitlustusasutused. Menüü mõistmine, tellimine. Toitumisharjumused.
7. Info meie ümber
Kuulutused, teadaanded, reklaam. Kohad ja tegevused.
8. Ilm ja loodus
Ilmateate mõistmine ja ilma kirjeldamine. Aastaajad.
9.Reisimine, transport, puhkus
Ühistransport, reisi planeerimine, piletiostmine. Teeküsimine ja juhatamine. Majutusasutused. Vaatamisväärsused. Postkaardi kirjutamine.
10. Kodu ja olme
Kodukirjeldus. Mööbel. Kodutehnika.
11. Keha, tervis ja tervishoid. Riided
Kehaosad. Enesetunne ja kaebused. Arsti vastuvõtule registreerimine. Riietusesemed.
12. Minu päev ja aeg
Päeva kirjeldus. Tegevused. Ajamõisted ja kokkulepped.
Grammatika:
• Foneetika
• Ajavormid: kindla kõneviisi olevik
• Umbmäärane ja määrav artikkel (le,la,les,l’;un, une,des)
• Rõhulised isikulised asesõnad (moi,toi,lui…)
• Kuidas väljendada kuuluvust (adjectifs possessifs:mon,ton,son…; c’est à moi, c’est à toi…)
• Arvsõnad
• Omadussõna (sugu ja asukoht lauses)
• Küsisõnad (est-ce que,qu’est-ce que,où,comment,pourquoi,qui,quoi,quand…)
• Eessõnad (à,en, de; du, de la, de l’,des; à la, au,aux,à l’)
• Enesekohased verbid (se lever, se reposer, se promener…)
10. Õppemeetodid:
Rollimängud, video vaatamine ja analüüsimine, lugemis- kuulamis- ja tõlkeharjutused, grupi- ja paaristöö.
11. Iseseisev töö:
Jooksvad iseseisvad tööd koduseks lahendamiseks, sõnavara õppimine, praktiseerimine keelekeskkonnas.
12. Õppekeskkonna kirjeldus:
Multilingua Keelekeskuse õpperuumid asuvad Tallinnas aadressil Roosikrantsi 11, 2. korrus. Õppetöö läbiviimiseks on kohaldatud kuus ruumi, mis on sisustatud laudade ja toolidega. Õpperuumid on varustatud arvutiga, projektoriga, CD-mängijaga, pabertahvliga, riiulitega õppematerjalide tarbeks. Lisaks õpperuumidele on Multilingua Keelekeskuses avatud kontoriruum, kus asub kooli raamatukogu koos paljundusmasina ja printeriga . Kõikides ruumides on internetiühendus. Multilingua Keelekeskuse kasutuses olevad ruumid vastavad tervisekaitse- ja ohutusnõuetele.
13. Õppematerjalide loend:
• A.MONNERIE-GOARIN,E.SIRÉJOLS „Champion 1“, méthode de français, Paris, CLE International, 2001
• B.TAUZIN,A.-L.DUBOIS „Objectif express“ Hachette Livre 2006
• S.TRUSCOTT,M.MITCELL,B.TAUZIN „Le français à grande vitesse“ ,Hachette Livre 1994
• A.AKYÜZ, B.BAZELLE-SHAHMAEL, J.BONENFANT, M.BARFÉTY, P.BEAUJOUIN „Expression orale“, niveau1, CLE International 2004
• M.BARFÉTY, P.BEAUJOUIN „Compréhension orale“, niveau1, CLE International 2004
• T.GALLIER „Vocabulaire,niveau débutant,450 nouveaux exercices“ CLE International 2003
14. Nõuded õpingute lõpetamiseks, sh hindamismeetodid ja hindamiskriteeriumid:
Õpingute lõpetamise eelduseks on osalemine 50% kontakttundides.
Kursuse lõpus tuleb sooritada koolitusfirmasisene A1 taseme lõputest/eksam, mis hõlmab kirjutamist, kuulamist, lugemist ja rääkimist vastavalt läbitud teemadele.
15. Hindamismeetod. Hindamiskriteeriumid:
• Kuulamine – saab aru lihtsamatest küsimustest ja kuuldud info põhissisust, kui vestluspartner räägib aeglaselt ja selgelt ning on valmis kordama..
• Lugemine – mõistab lihtsamate tekstide sisu (sildid, plakatid, kataloogid, reklaamid, menüüd, tööpakkumised, sõiduplaanid), arvab ära tundmatuid sõnu konteksti baasil.
• Rääkimine – oskab vastata enda kohta esitatud küsimustele, räägib lihtsate lausetega endast, oma perest, elukohast, toidust.
• Kirjutamine – oskab koostada lühikese teate.
16. Kursuse läbimisel väljastatav dokument (tunnistus või tõend):
Tunnistus väljastatakse kui õpingute lõpetamise nõuded on täidetud st, et õppija on osalenud vähemalt 70% kontakttundides ja sooritanud lõputesti. Tunnistusel on kirjas läbitud kursuse nimetus, kursuse maht ehk akadeemiliste tundide arv, kursuse toimumise aeg, Multilingua Keelekeskuse registrikood ja registreerimisnumber EHIS-es. Tunnistus on allkirjastatud kursuse läbi viinud õpetaja ja keelekeskuse juhataja poolt.
Tõend väljastatakse, kui õpitulemusi ei saavutatud ( lõputesti ei sooritatud), kuid õppija võttis osa õppetööst. Tõend väljastatakse vastavalt osaletud kontakttundide arvule, kuid mitte juhul, kui õppija osales vähem kui pooltes tundides. Tõendi allkirjastab keelekeskuse juhataja.
17. Koolitaja kompetentsust tagava kvalifikatsiooni või õpi- või töökogemuse kirjeldus:
Prantsuse keele kursusi läbi viivad õpetajad omavad kõik õpetaja kvalifikatsiooni ja/või täiskasvanutele prantsuse keele õpetamise pikaajalist kogemust.
18. Õppekava kinnitamise aeg: 1. detsember 2017