- Täienduskoolitusasutuse nimetus:
Multilingua Keelekeskus OÜ - Õppekava nimetus:
Prantsuse keele B1+-taseme vestluskursus - Õppekavarühm
„Keeleõpe“ - Õppe kogumaht (akadeemilistes tundides):
B1+-taseme vestluskursuse kogumaht on 30 akadeemilist tundi, millest 20 tundi on kontaktõpet ja 10 tundi iseseisvat tööd - Õppekava koostamise alus:
Euroopa keeleõppe raamdokument: õppimine, õpetamine ja hindamine
“Euroopa keeleõppe raamdokumendi sõsarväljaanne 2023” - Sihtgrupp ja õppe alustamise tingimused:
Täiskasvanud, kes on lõpetanud prantsuse keele B1 taseme keelekursuse Multilinguas või mõnes teises keeltekoolis või on sooritanud B1 taseme eksami ja soovivad värskendada oma vestlusoskust või on omandanud keele tasemel B1 ja soovivad arendada oma vestlusoskust. - Õppe eesmärk:
Kursuse eesmärk on arendada õppijate suulist väljendusoskust prantsuse keeles B1+-tasemel, et nad suudaksid osaleda igapäevastes ja ühiskondlikes vestlustes, väljendada oma arvamust ning arutleda Prantsusmaa kultuuri, ühiskonna ja tänapäevaste teemade üle. Kursus toetab enesekindla ja arusaadava suhtlemisoskuse kujunemist erinevates suhtlussituatsioonides. - Õpiväljundid:
Koolituse lõpuks õppija:- oskab kirjeldada ja võrrelda Prantsusmaa erinevaid piirkondi, nende geograafilisi, ajaloolisi ja kultuurilisi eripärasid ning väljendada oma arvamust nendega seotud teemadel.
- oskab arutleda Prantsusmaa kultuuri, identiteedi, keelelise ja kultuurilise mitmekesisuse ning toidukultuuri (juustud, veinid) üle, tuues näiteid ja põhjendades oma seisukohti.
- osaleb vestlustes Prantsusmaa ühiskondlike probleemide teemal (ebavõrdsus, sotsiaalne lõhe, keskkond ja kliimamuutused), väljendab oma nõustumist, mittenõustumist ja arvamusi.
- oskab arutada Prantsusmaa tulevikuväljavaateid, näiteks transpordi arengut, kestlikku põllumajandust ja veevarude kasutamist, kasutades B1-tasemele vastavat sõnavara ja suhtlusstrateegiaid.
- Õppesisu teemavaldkondade kaupa:
Teemad:- Les régions de France: Géographie
- Les régions de France: Histoire
- Les fromages Français: Terroirs historiques et culture contemporaine
- Les vins français: Terroirs historiques et culture contemporaine
- Les français, qui sont-ils? Diversité culturelle et linguistique de la France
- La culture française: Y a t’il une culture contemporaine?
- Les problèmes francais: Inégalités et fracture sociale
- Les problèmes francais: Environnement et changement climatique
- Le futur de la France: Transition énergétique et révolution des transports
- Le futur de la France: Agriculture durable et partage de l’eau
Grammatika Kursusel ei käsitleta grammatikat eraldiseisva teemana. Grammatilisi nähtusi selgitatakse ja harjutatakse vastavalt suhtlusolukordades ja teemakäsitluses esile kerkivatele vajadustele
- Õppemeetodid: Rakendatakse paindlikku metoodilist käsitlust, mis võimaldab õpet kohandada õppija vajadustele. Kasutatakse erinevaid aktiivõppe meetodeid sh rollimängud, simulatsioonid, õppemängud, mida rakendatakse paaris-, väikegrupi- või rühmatöös. Töö autentsete algmaterjalidega.
- Iseseisev töö: Jooksvad iseseisvad tööd koduseks lahendamiseks, sõnavara õppimine. Iseseisev õppimine digikeskkonnas.
- Õppekeskkonna kirjeldus: Multilingua Keelekeskuse õpperuumid asuvad Tallinnas aadressil Roosikrantsi 11, 2. korrus. Õppetöö läbiviimiseks on kohaldatud kaheksa ruumi, mis on sisustatud laudade ja toolidega. Iga õpperuum on varustatud digitaalse tahvli ja arvutiga, lisaks riiulitega õppematerjalide tarbeks. Lisaks õpperuumidele on Multilingua Keelekeskuses avatud kontoriruum, kus asub kooli raamatukogu koos paljundusmasina ja printeriga, lisaks on õpetajate töö- ja puhkeruum, varustatud arvutite ja printeriga. Multilingua Keelekeskuse kasutuses olevad ruumid vastavad tervisekaitse- ja ohutusnõuetele. Ruumid on ligipääsetavad ratastooliga.
- Õppematerjalide loend: Kursusel kasutatakse õpetaja koostatud õppematerjale, mis põhinevad autentsetel allikatel.
- Nõuded õpingute lõpetamiseks, sh hindamismeetodid ja hindamiskriteeriumid: Õpingute lõpetamise eelduseks on osalemine vähemalt 70% kontakttundides. Kursusel kasutatakse jooksvat hindamist, mis põhineb osalemisel vestlustes, suulistel ülesannetel ning suhtlusolukordades aktiivsel osalemisel. Hindamine toimub kogu kursuse vältel igas tunnis vastavalt käsitletud teemadele. Lisaks kasutatakse vajadusel lühikesi suulisi esitlusi ja paaristöid.
- Kursuse läbimisel väljastatav dokument (tunnistus või tõend): Tunnistus mooduli läbimise kohta väljastatakse, kui õpingute lõpetamise nõuded on täidetud st, et õppija on osalenud vähemalt 70% kontakttundides ja saavutanud õpiväljundid. Tunnistusel on kirjas õppija nimi ja isikukood, läbitud kursuse ja õppekava nimetus, kursuse maht ehk akadeemiliste tundide arv, kursuse toimumise aeg, Multilingua Keelekeskuse registrikood ja registreerimisnumber EHIS-es, tegevusloa number ja kuupäev. Tunnistus on allkirjastatud keelekeskuse esindaja poolt. Tõend kursusel osalemise kohta väljastatakse õppija soovil ka siis, kui õpitulemusi ei saavutatud, kuid õppija võttis osa õppetööst. Tõend väljastatakse vastavalt osaletud kontakttundide arvule, kuid mitte juhul, kui õppija osales vähem kui pooltes tundides. Tõendi allkirjastab keelekeskuse esindaja. Tunnistusi ja tõendeid väljastatakse elektrooniliselt.
- Koolitaja kompetentsust tagava kvalifikatsiooni või õpi- või töökogemuse kirjeldus: Prantsuse keele kursusi läbi viivad õpetajad omavad kõik õpetaja kvalifikatsiooni ja/või täiskasvanutele prantsuse keele õpetamise pikaajalist kogemust.
- Õppekava kinnitamise aeg: 16.06 2026
