- Täienduskoolitusasutuse nimetus:
Multilingua Keelekeskus OÜ - Õppekava nimetus:
A2-taseme rootsi suhtluskeele täienduskoolitus, moodulid A2.1, A2.2.
- Õppekavarühm
„Keeleõpe“. - Õppe kogumaht (akadeemilistes tundides):
A2-taseme kogumaht on 200 akadeemilist tundi, millest 96 tundi on kontaktõpet ja 104 tundi iseseisvat tööd. Õpe koosneb 2 moodulist: moodul 1 (A2.1), moodul 2 (A2.2). Mõlema mooduli maht on 48 auditoorset ja 52 iseseisva töö tundi. - Õppekava koostamise alus:
Euroopa keeleõppe raamdokument: õppimine, õpetamine ja hindamine
“Euroopa keeleõppe raamdokumendi sõsarväljaanne 2023” - Sihtgrupp ja õppe alustamise tingimused:
Moodul 1. Täiskasvanud,kes on lõpetanud Multilingua keelekeskuse A1 taseme kursuse 1.-2. mooduli või A1 taseme kursuse mahuga vähemalt 100 kontakttundi mõnes teises keeltekoolis.
Moodul 2. Täiskasvanud, kes on lõpetanud Multilingua keelekeskuse A2 taseme kursuse 1. mooduli või A2.1 taseme kursuse mahuga vähemalt 48 kontakttundi mõnes teises keeltekoolis. Moodul 2 toimub moodul 1 jätkukursusena.
- Õppe eesmärk:
Omandada keeleoskuse tase A2, mis võimaldab toime tulla igapäevastes korduvates suhtlusolukordades (õpitud teemade raames), mis nõuavad otsest ja lihtsat infovahetust tuttavatel rutiinsetel teemadel. - Õpiväljundid:
Koolituse lõpuks õppija:
- saab aru fraasidest, mis on vahetult seotud igapäevaste suhtlussituatsioonidega (pere, sisseostud, kodukoht, töö)
- saab aru lühikestest lihtsatest tekstidest ja isiklikest kirjadest, oskab leida infot lihtsatest igapäevatekstidest (reklaamid, tööpakkumised, menüüd, sõiduplaanid)
- saab hakkama igapäevaste tüüpiliste suhtlusülesannetega, oskab kaasa rääkida, oskab kirjeldada oma perekonda ja teisi inimesi, elutingimusi, haridust ja tööd
- kasutab rootsi tähestikku, oskab teha märkmeid ja täita ankeeti, oskab teha märkmeid ja koostada väga lihtsat isiklikku kirja.
- Õppesisu teemavaldkondade kaupa:
- Isikuandmed ja pere. Dokumendid
Tervitused, kõneetikett, tutvumine, tutvustamine, lihtsam enesekohane informatsioon. Tähestik, rootsi keele hääldus, Rootsi nimed, ankeediandmed, küsisõnad. - Kodumaa, rahvused, keeled
Rahvused ja keeled. Rootsi geograafia, suuremad linnad, saared jne. Kaardilt info leidmine. - Haridus, elukutse, töö
Erialad ja ametid. Keeleoskus. Tööpäeva kirjeldamine. - Teenindus ja kaubandus
Kõneetikett teenindusasutustes. Info asukoha, lahtiolekuaegade ja hindade kohta. - Vaba aeg, harrastused ja meelelahutus
Vaba aja veetmise eelistused. Kino, teater, kontsert jm kultuuriüritused. Pühad ja tähtpäevad. Peretraditsioonid. Faktiinfo mõistmine. - Söök ja jook
Kohvikud, restoranid jm toitlustusasutused. Menüü mõistmine, tellimine. - Info meie ümber
Kuulutused, teadaanded, reklaam. Kohad ja tegevused. - Ilm ja loodus
Ilmateate mõistmine ja ilma kirjeldamine. Aastaajad. - Reisimine, transport, puhkus
Ühistransport, piletiostmine. Tee küsimine ja juhatamine. Majutusasutused. - Kodu ja olme
Mööbel. Kodutehnika. - Keha, tervis ja tervishoid.
Enesetunne ja kaebused. - Minu päev ja aeg
Päeva kirjeldus. Tegevused. Ajamõisted ja kokkulepped.
Lisaks võidakse kursuse jooksul vajadusel ja valikuliselt läbivate teemadena õppida ka teisi A2-taseme teemasid.
Grammatika:
- Viisakusfraaside moodustamine, tingiv kõneviis neis
- Viisi-, koha- ja ajamäärused ja nende paiknemine pealauses
- Lihtminevik, täisminevik ja enneminevik
- Ebareeglipärased tegusõnad
- Abitegusõnade mineviku vormid
- Tempus harmoni (aegade ühildumine)
- Kongruens (omadussõna ja nimisõna ühildumine)
- Ebareeglipärased nimisõnad
- Minevikuga seotud ajaväljendid, eessõnad
- Õppemeetodid:
Rakendatakse paindlikku metoodilist käsitlust, mis võimaldab õpet kohandada õppija vajadustele. Kasutatakse erinevaid aktiivõppe meetodeid sh rollimängud, õppemängud, mida rakendatakse paaris-, väikegrupi- või rühmatöös. Töö autentselähedaste algmaterjalidega sh video vaatamine ja analüüsimine, lugemis- kuulamis-, kirjutamis- ja tõlkeharjutused. Kasutatakse ka kommunikatsioonitehnoloogiatel põhinevaid õpikeskkondi. - Iseseisev töö:
Jooksvad iseseisvad tööd koduseks lahendamiseks, sõnavara õppimine, praktiseerimine keelekeskkonnas. Iseseisev õppimine digikeskkonnas. - Õppekeskkonna kirjeldus:
Multilingua Keelekeskuse õpperuumid asuvad Tallinnas aadressil Roosikrantsi 11, 2. korrus.
Õppetöö läbiviimiseks on kohaldatud kaheksa ruumi, mis on sisustatud laudade ja toolidega. Iga õpperuum on varustatud digitaalse tahvli ja arvutiga, lisaks riiulitega õppematerjalide tarbeks. Lisaks õpperuumidele on Multilingua Keelekeskuses avatud kontoriruum, kus asub kooli raamatukogu koos paljundusmasina ja printeriga, lisaks on õpetajate töö- ja puhkeruum, varustatud arvutite ja printeriga. Multilingua Keelekeskuse kasutuses olevad ruumid vastavad tervisekaitse- ja ohutusnõuetele. Ruumid on ligipääsetavad ratastooliga.
Veebikursus toimub keskkonnas Zoom või Teams või. Veebikursuse läbiviimiseks on tehnilistest vahenditest õpetajal kasutada arvuti, kõrvaklapid, mikrofon ja veebikaamera. Õppijatel on vaja arvutit (sobib ka nutitelefon, tahvelarvuti) ja internetiühendust.
- Õppematerjalide loend:
Svenska Utifrån
Nybörjarsvenska
• Mål 1
• Om Sverige pa Svenska 1
• Rivstart - Nõuded õpingute lõpetamiseks, sh hindamismeetodid ja hindamiskriteeriumid:
Õpingute lõpetamise eelduseks on osalemine vähemalt 70% kontakttundides ja lõputesti sooritamine.
Kursuse lõpus tuleb sooritada koolitusfirmasisene A2.1 või A2.2 lõputest, mis hõlmab kirjutamist, kuulamist, lugemist ja rääkimist vastavalt läbitud teemadele.
- Hindamiskriteeriumid:
Kuulamine – saab aru lihtsamatest küsimustest ja kuuldud info põhissisust, kui vestluspartner räägib aeglaselt ja selgelt ning on valmis kordama. - Lugemine – mõistab lihtsamate tekstide sisu (sildid, plakatid, kataloogid, reklaamid, menüüd, tööpakkumised, sõiduplaanid), arvab ära tundmatuid sõnu konteksti baasil.
- Rääkimine – oskab vastata enda kohta esitatud küsimustele, räägib lihtsate lausetega endast, oma perest, elukohast, toidust.
- Kirjutamine – oskab koostada lühikese teate.
- Kursuse läbimisel väljastatav dokument (tunnistus või tõend):
Tunnistus mooduli läbimise kohta väljastatakse, kui õpingute lõpetamise nõuded on täidetud st, et õppija on osalenud vähemalt 70% kontakttundides ja sooritanud lõputesti. Tunnistusel on kirjas õppija nimi ja isikukood, läbitud kursuse ja õppekava nimetus, kursuse maht ehk akadeemiliste tundide arv, kursuse toimumise aeg, Multilingua Keelekeskuse registrikood ja registreerimisnumber EHIS-es, tegevusloa number ja kuupäev. Tunnistus on allkirjastatud kursuse läbi viinud õpetaja või keelekeskuse esindaja poolt. Tunnistuse juurde kuulub lisa, kus on märgitud omandatud õpiväljundid ja õpiväljundite saavutatuse hindamise viisid.
Tõend kursusel osalemise kohta väljastatakse õppija soovil ka siis, kui õpitulemusi ei saavutatud (lõputesti ei sooritatud), kuid õppija võttis osa õppetööst. Tõend väljastatakse vastavalt osaletud kontakttundide arvule, kuid mitte juhul, kui õppija osales vähem kui pooltes tundides. Tõendi allkirjastab keelekeskuse esindaja.
Tunnistus kogu tasemekursuse läbimise kohta väljastatakse, kui õpingute lõpetamise nõuded on täidetud st, et õppija on osalenud vähemalt 70% kontakttundides ja sooritanud lõputesti. Tunnistusel on kirjas õppija nimi ja isikukood, läbitud kursuse ja õppekava nimetus, kursuse maht ehk akadeemiliste tundide arv, kursuse toimumise aeg, Multilingua Keelekeskuse registrikood ja registreerimisnumber EHIS-es, tegevusloa number ja kuupäev. Tunnistus on allkirjastatud kursuse läbi viinud õpetaja või keelekeskuse esindaja poolt. Tunnistuse juurde kuulub lisa, kus on märgitud omandatud õpiväljundid ja õpiväljundite saavutatuse hindamise viisid.
Tõendeid ja tunnistusi võib väljastada kas paberkandjal või elektrooniliselt.
- Koolitaja kompetentsust tagava kvalifikatsiooni või õpi- või töökogemuse kirjeldus:
Rootsi keele kursusi läbi viivad õpetajad omavad kõik õpetaja kvalifikatsiooni ja/või täiskasvanutele rootsi keele õpetamise pikaajalist kogemust. - Õppekava kinnitamise aeg: dets 2017, muudetud 12. august 2025