
Õpetaja arengurännak, kõrvalepõikega Maltale ja Brightonisse
27. jaanuar 2020
Õpetaja olemine on miski, millest teadmine istub inimeses sees juba üsna varajases nooruses. Hilisemad täiskasvanuelu ratsionaalsemad ja praktilisemad valikud võivad selle sädeme küll üsna tuhmiks summutada, kuid alateadlikult suunavad edasised valikud su lõpuks ikkagi õigesse sadamasse.

Vandetõlgetest
Head kliendid!
Seoses väljakuulutatud eriolukorraga ning soovitusega jääda võimalusel tööle kodukontorisse, ei paku Multilingua Tõlkebüroo OÜ märtsi lõpuni paberkandjal dokumentidele vandetõlke teenust. Digiallkirjaga dokumentidele pakume vandetõlget tavapärasel moel. Lisaküsimused on oodatud meiliaadressile .

3 asja, mida tõlke puhul tähele panna
Aasta 2020 on alanud, seda esiteks! Tervitame ja tuletame meelde, et Multilingua Tõlkebüroo on siin ikka teie jaoks, et pakkuda abi erinevate keele- ja tõlkeküsimuste korral. Toome siinkohal ära 3 kõige olulisemat asja, mida sel puhul meeles pidada.

Kinkides keeli, kingid maailma ja säästad planeeti
03. detsember 2019
Teeks sel aastal teisiti! Kingiks endale, sõpradele, lähedastele ja töökaaslastele hoopis võimaluse uut keelt õppida! Või juba õpitut korrata!

Happy Teacher = Happy School
Osalesin Erasmus+ toel kursusel Happy Schools and Building Teams: positive education for well-being, play, fun and building communities, mis toimus 11. kuni 16. novembril 2019 Barcelonas ja oli korraldatud Europass Teacher Academy poolt.

Kuidas ühendada reisimine ja keeleõpe?
17. november 2019
Pühapäevases Kuku raadio iganädalases reisisaates Reisirada rääkis ajakirjanik Thea Karin Multilingua Keelekeskuse
tegemistest.

MULTILINGUALismist LÕIMUMISALASEL KONVERENTSIL
14.ja 15. novembril 2019 toimus Tallinnas esinduslik rahvusvaheline lõimumisalane konverents “Ühine keel: lõimumine ühiskonnas läbi mitmekeelsuse” / “Shared Language: Integration Through Multilingualism”.

Kas uudne keeleõppemeetod paneb tõesti lihtsamini keelt omandama?
30. oktoober 2019
Keeli on kõige lihtsam õppida isikliku motivatsiooni kaudu, kinnitab üle 20 aasta inglise keele õppejõuna töötanud koolitaja, coach ja superviisor Evelyn Soidla.

Mõtteid elukestvast õppest
OLLES “ARKAADIA TEEL” VAJAME ÕPETAJAID JA TEEJUHTE
17.oktoobril 2019 toimus Tallinna Rahvaülikoolis täiskasvanud õppija nädala raames kohtumisõhtu Joonas Hellermaga teemal „Saunast mineja. Mõtteid elukestvast õppest“.

Multilingua olevik ja tulevik sügisseminari aruteludest lähtuvalt
Oktoobri esimeses õpitoas tegi Multilingua õpetaja, coach ja superviisor Evelyn Soidla kokkuvõtte augusti lõpus toimunud ML õpetajate sügisseminari tulemustest.
Sügisseminari üheks eesmärgiks oli ühiselt kaardistada meie praegune seis ja arutleda tulevaste arengute, liikumissuundade ja võtmeküsimuste üle.

ERR video: Rahvusraamatukogus saab aardejahti mängides eesti keelt õppida
30. september 2019
Vaata ERR-i videot siit:
https://www.err.ee/986688/rahvusraamatukogus-saab-aardejahti-mangides-eesti-keelt-oppida

Rahvusraamatukogu paneb keeleõppijate eesti keele oskuse proovile
20. september 2019
2019. aasta on nimetatud eesti keele aastaks ja septembris tähistatakse eesti keele õppimise kuud. Selle puhuks on Rahvusraamatukogu ja Multilingua Keelekeskuse koostöös valminud keeletasemepõhised otsimismängud.

Kellele on mõeldud otsimismäng „Kes otsib, see leiab“?
18. september 2019
Keeleõpetajate väitel ei vähene keeleõppija vigade arv enne, kui ta on keelendeid piisaval hulgal kasutanud. Võõrkeelse sõnavara omandamine võtab valdaval osal inimestest aga oodatust enam vaeva ja aega.

Vaade Riigikontrolli auditile keeltekooli mätta otsast
09. september 2019
Eelmisel nädalal leidis suurt vastukaja Riigikontrolli audit, mis käsitles puudusi täiskasvanute eesti keele õppe korralduses ja rahastamises. Oleme suuresti auditi tulemustega nõus, kuid tahaksime jagada ka tähelepanekuid, kogemusi ja võimalikke lahendusi keeltekooli vaatenurgast.
https://multilingua.ee/wp-content/uploads/2019/09/Pliiats-lippudega.jpg
800
716
multingu
https://multilingua.ee/wp-content/uploads/2025/08/logo_rgb_keeltekool.png
multingu2019-09-06 12:53:072019-09-08 10:55:14Multilinguas algavad uued sügiskursused
Multilingua eesti keele õpetajad teevad koostööd Eesti Rahvusraamatukoguga
Eesti keele õpetaja ning metoodik Ly Leedu ja õpetaja Annika…

Krrktn tkst pks lm ltv
Kõik-kõik on uus septembrikuus, kuid mõned asjad võiksid siiski jääda vanaviisi. Näiteks korrektselt koostatud ja vormistatud dokument, mille sisu peab olema arusaadav ja loetav.
Ilmselt olete kokku puutunud olukorraga, kus dokumenti või teksti koostades vajutate klaviatuuriklahve vastavalt sellele, mida soovite öelda, kuid arvutiekraanile ilmudes muudavad sõnad oma kuju?

Multilingua Keelekeskus osales StudyTravel Alphe konverentsil Londonis.
30.08-01.09.19 osales Multilingua Keelekeskus Londonis StudyTravel…

Multilingua Keelekeskus sai sel aastal 25-aastaseks
2019. aastal tähistab Multilingua Keelekeskus oma 25. tegutsemisaastat.
Keelekeskuse…

Suvine töökorraldus
Head kliendid!
Ajavahemikus 20.06-5.08.2019 ei paku Multilingua tõlkebüroo dokumenditõlke teenust. Vajadusel leiate vandetõlkide kontaktid veebilehelt www.vandetolgid.ee. Meie kontor on suletud, ent teenindame teid igapäevaselt rõõmuga e-posti ja telefoni vahendusel.
Keeltekool:
Tel (+372) 5584454
Kompetentsikeskus:
Tel. (+372) 545 10910
Tõlkebüroo:
Tel (+372) 5114576
